CURS VALUTAR
1 EUR = 0 RON DOWN | 1 USD = 0 RON DOWN | 1 GBP = 0 RON DOWN

Nastase ironizeaza guvernul: documente oficiale, traduse cu google

0 comentarii / 1181 vizualizări / 17 septembrie 2010

Guvernul Boc a ajuns sa traduca  documente oficiale folosind Google, sustine ex-premierul pesedist Adrian Nastase, ironizand “specialistii” Cabinetului a caror ”munca” a produs sintagme precum “controlul statului port” in loc de ”autoritatea portuara de control”.

“Statul portului”
Pe blog-ul propriu, Nastase scrie: “Daca accesati acest link (http://www.ebas.biz/?locale=ro#m=OfficialDocuments/ft=0/id=oj-ro-ro-na-2010-09-01-ojroro-s1-no617.pdf/) veti descoperi o hotarare a guvernului Romaniei, publicata la 1 septembrie 2010, care priveste “controlul statului portului”. Da, si eu m-am temut, in prima instanta, ca – in onoarea ocupantului de la Cotroceni – Romania a fost redenumita “statul portului”. Sincer sa fiu, nu m-as fi mirat deloc. Ar fi fost o masura la fel de logica, intemeiata si corecta ca si oricare dintre deciziile guvernului Boc sau dintre ideile politice ale omului de stat Traian Basescu. Sau poate ar fi trebuit sa spun “omul de stat al portului”, ca sa respect legislatia in vigoare. Despre ce vorbim, de fapt? Despre un concept cat se poate de clar, autoritatea portuara de control (port state in engleza). Insa, fiindca executivul Romaniei este populat de oameni profesionisti, competenti si care stiu foarte bine la ce se refera hotararile pe care le iau, pentru traducerea din engleza a termenului s-a apelat, asa cum era si firesc, la motoarele online de traducere (acelea care ar transforma, de exemplu, “headhunting” in “cap de vanatoare”) – sau poate chiar la inalta expertiza marca “aviara gripa.” (Razvan Gheorghe)

FoloseSte contul de Facebook pentru a comenta

Comenteaza

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *